Особенности симлийского языка

Особенности симлийского языка

Симлийский почти полностью импровизирован, и вряд ли содержит слова с фактическими значениями; он более интересен использованием комбинации звуков для выражения эмоций, связанных с игровым процессом. Он был разработан таким образом, чтобы быть понятым носителям любого языка. Однако акцент и постановка языка часто кажутся латинскими или, возможно, итальянскими, чешскими, голландскими, ирландскими, японскими — предположительно, это действительно зависит от родного языка актера, который импровизировал линию. Например, один из голосов мужского пола имеет решительно латинское звучание. Из-за повторений фраз или контекстов возможны некоторые свободные «переводы».
Особенностью переложения песен с английского языка на симлийском является отсутствие смыслового значения у произносимых слов. Исполнители должны заменять оригинальные слова и фразы на любые наборы звуков — лишь бы они звучали хорошо и не напоминали английский язык. Получившиеся песни напоминают творчество групп Cocteau Twins и Vas. Идея таких песен состоит в попытке избежать слов, а для передачи эмоций использовать только человеческий голос.

С научной точки зрения симлиш нельзя назвать языком как таковым, потому что он не имеет системы и важных для языка фонемного, синтаксического и морфемного уровней. Также в симлише отсутствуют части речи, времена, числа и другие составляющие языковой системы. Некоторые фразы, составленные на симлише, копируют построение предложений на английском языке, но полноценного синтаксиса в симлийском не наблюдается. Из всех языковых уровней в симлише представлен только лексический – некоторые слова в виду их повторяемости можно перевести в зависимости от контекста. Фанаты игры составляют различные словари симлиша с возможными вариантами перевода тех или иных слов.
Несмотря на отсутствие проработанности, симлиш выполняет эстетические функции и является важным элементом создания антуража игры.



Комментариев нет:

Отправить комментарий